¿Necesita una traducción
de alemán o inglés a español?

¡Ponga su texto en las mejores manos!

Traductora nativa

Profesionalidad y perfección

Riguroso control de calidad

Puntualidad en las fechas de entrega

Confidencialidad

Objetivo: clientes satisfechos

Mis largos años de experiencia en el mundo de la traducción y mi máxima de cumplir las expectativas del cliente le aseguran un resultado óptimo.

Servicios

Traducciones y revisones

Traducción de textos generales o especializados de alemán o inglés a español. Traducciones SEO.
Revisiones y correcciones en español. Correcciones finales de formato.
Transcreación.

Redacción y campañas de marketing

Redacción de contenido para diversos sectores y Copywriting. Creación de campañas SEA en español (investigación de palabras clave, traducción de meta descripciones y creación de anuncios en Google Ads).

Asesoría lingüística

Asesoría en la localización y testeo de software y páginas web, así como en la redacción de documentación técnica y terminología.

Perfil

Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada para los idiomas español, inglés y alemán. Especialidad: traducción jurídico-económica.

Traductora e intérprete jurada por el Ministerio de Asuntos Exteriores para los idiomas español e inglés.

Estudios de postgrado de traducción especializada en localización de software y documentación técnica multilingüe en el Sprachen & Dolmetscher Institut (SDI) en Múnich (Alemania).

Experiencia en el sector bancario en servicio de extranjería.

Formación continua en diferentes ámbitos del mundo de la traducción y enseñanza del español.

Largos años de experiencia en el sector de marketing online. Planificación, implementación y optimización de campañas SEM y display advertising para el mercado español en diferentes sectores.

Dos décadas dedicadas al mundo de la traducción especialmente en marketing y traducción técnica.

Cinco años empleada como gestora de proyectos multilingües y experta en control de calidad en una agencia de traducción. Amplia experiencia en gestión, cálculo de presupuestos, coordinación con clientes y lingüistas y responsabilidad final de documentación técnica para equipos médicos.

Profesora de español (todos los niveles) en diversos institutos privados y en empresas.

Miembro de la Asociación alemana de Traductores e Intérpretes (BDÜ).

Áreas de especialización

Traducción técnica

Una selección de los sectores en los que trabajo: ingeniería mecánica, automoción, equipos y sistemas industriales, hardware, software, maquinaria pesada, robótica industrial, tecnología médica, climatización y sistemas de bombeo.

Tipos de textos: manuales de instalación, manuales de instrucciones y guías de usuario, guías rápidas, manuales de reparación para talleres, folletos publicitarios, catálogos, software y páginas web.

Traducción jurídica

Una selección de los sectores en los que trabajo: derecho civil, derecho laboral y derecho mercantil.

Tipos de textos: contratos, condiciones generales de compraventa, escrituras, poderes notariales y testamentos.

Localización de sofware y páginas web

Traducciones SEO

Posedición

Marketing

Una selección de los sectores en los que trabajo: marketing online, arte, arquitectura, mobiliario de diseño, calzado, confección textil, plumas estilográficas y bolígrafos de lujo y aerolíneas.

Tipos de textos: campañas publicitarias, presentaciones, catálogos, notas de prensa, folletos publicitarios, reseñas de productos y páginas web.

Transcreación

Copywriting

 

Beneficios de encargarme sus traducciones

Hablará la lengua de sus clientes

Llegará a nuevos clientes en español tanto con el idioma como con las emociones, las referencias culturales y la idiosincrasia. Ganará visibilidad y un mejor posicionamiento. Sus textos hablarán la lengua de sus clientes.

Proceso profesional y personalizado

Benefíciese de una experiencia en gestión de proyectos que va más allá de la traducción. En cada proyecto se vincularán su terminología y su imagen corporativa. Los encargos se realizarán con creatividad, precisión y meticulosidad.

Asesoría global sin intermediarios

Tendrá a su lado al mejor aliado lingüístico que velará por sus intereses y le asesorará durante todo el proyecto con iniciativas para mejorar la calidad del texto y para optimizar sus procesos adecuándolos a sus objetivos de comunicación.

Sinergia lucrativa y transparente

Gracias a la utilización de modernas herramientas de traducción obtendrá una mayor calidad, coherencia terminológica y una reducción de costes de traducción a largo plazo.

Contacto

María del Mar Cotes Ramal
T: +49 176 84754112
E: kontakt@marcotes.com

Horario: de lunes a viernes de 8:00 a 17:30 CET. Si desea un presupuesto gratuito y sin compromiso, envíe un correo electrónico a la dirección kontakt@marcotes.com adjuntando los documentos que desea traducir. Estos se tratarán con la máxima discreción.